I think Mozart should have a big Afro or a Mohawk, or a something.
Mozart lo vedo piuttosto pettinato afro o con la cresta.
There's a... something in the eyes, perhaps.
Forse... è una luce negli occhi
Okay, so was Ex a man who was metaphorically an alien or an alien who was metaphorically a man or a something in between that was literally an alien-human hybrid?
E quindi Ex è un uomo metaforicamente alieno? O un alieno metaforicamente uomo? O qualcosa a metà strada tra i due, un ibrido alieno-umano?
I can't remember what you draw when your mind draws a something.
Oh, mio Dio, non mi ricordo come si dice quando si ha il cervello...
Well, it must have been quite a something to shut the whole place down for that long.
Beh, dev'essere successo qualcosa di veramente grave per decidere di chiudere l'intero posto per cosi' tanto tempo.
So, we cure the hep A, something else pops up.
Quindi... curiamo l'epatite A... e qualcos'altro salta fuori.
That was, something, something, I am going to, something, you like a, something, donkey.
Era: qualcosa, qualcosa, ti faro' qualcosa, come un qualcosa scimmia.
Can I get a name, a place, a something?
Potresti essere un po' piu' criptico? Posso avere un nome, un luogo, qualcosa?
Couldn't very well tell him it wasn't another man, so much as a... something-asaurus.
Non potevo dirgli che non si trattava di un altro uomo, ma di qualcosa di "saurico".
I don't know, you know, you get older, you do a something search of your own name...
Non lo so, sai. Diventi grande, fai una qualche ricerca col tuo nome.
No, these were part of a something I called "Mice-a-laneous."
No, facevano parte di una cosetta che ho chiamato "An-topo-logia".
Look, Cat, if I told Joe that this murder was the work of a something out there whose DNA isn't entirely human, he'd likely have me packing up my things by tomorrow.
Finche' non avremo qualcosa di piu' concreto. Senti, Cat, se dicessi a Joe che questo omicidio e' opera di qualcosa il cui DNA non e' interamente umano, probabilmente mi licenzierebbe entro domani mattina.
No, I just like that there was ever a version of you who imagined having a "something old" at your wedding.
No, e' solo che mi piace l'idea che ci sia mai stata una versione di te che immaginava di avere "qualcosa di vecchio" al proprio matrimonio.
Abby's missing, Abby's dead, Abby's a something.
Abby e' scomparsa, Abby e' morta, Abby e' qualcosa.
Jess, this feels like a something-else-is-going-on type of thing.
Jess, sembra proprio una situazione in cui il punto e' un altro.
You best motherfucking believe there's a something.
Farai meglio a credere che ci sia qualcosa, stronzo.
It's not a something for nothing town.
E' una citta' in cui nessuno fa niente per niente.
Aye, they're aye daft devils fighting a' something or other.
Si', sono dei poveri cristi che litigano per qualcosa.
How long a something are we talking about?
Quanto tempo ti occuperanno quelle cose?
They... they call it a something complex?
Si dice "complesso di qualche cosa"?
I give you a name, a theme, a something.
Ti dico un nome, un argomento, un qualcosa.
You guys check it out, it's... well it's a something.
Ragazzi guardate, e'... Beh, e' qualcosa.
Its like a... something is trying to get out or something.
È come se qualcosa cercasse di uscire.
You're not a "something for nothing" kind of guy.
Non sei un tipo che fa le cose gratuitamente.
While resting his staff hits a something on the ground.
Mentre riposa il suo personale colpisce qualcosa sul terreno.
You go to Chez Panisse, they give you the red-tail sashimi with roasted pumpkin seeds in a something something reduction.
Vai da Chez Panisse, ti danno il red tail sashimi coi semi di zucca tostati a modo loro.
Every person, every item will have a something that will be very specific, and will link to a specific representation of that idea or item.
Ogni persona, ogni oggetto, avranno un qualcosa che sarà molto specifico, e che linkerà a una specifica rappresentazione di quella idea o oggetto.
And in this, you'd have like a -- something that looks like a cloud, and it is a cloud at the same time.
Un pò come questa cosa, che assomiglia ad una nuvola, e allo stesso tempo é una nuvola. Un pò come questa cosa, che assomiglia ad una nuvola, e allo stesso tempo é una nuvola.
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNITAID, got a bunch of other countries to help.
Poi, i francesi hanno imposto la loro ingegnosa tassa sulle compagnie aeree per creare un qualcosa chiamato UNITAID e hanno ottenuto l'aiuto di altri paesi.
4.5013289451599s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?